เครื่องแปลภาษา?
ปัจจุบันมีเครื่องแปลภาษาหนึ่งไปเป็นอีกภาษาหนึ่งหรือไม่ และมันเวิร์กไหมคะ ถ้าเวิร์กสงสัยนักแปลจะตกงาน
(ปิยะรัตน์ งามสรรพ์ / กรุงเทพฯ)
ปัจจุบันมีเครื่องแปลภาษาหนึ่งไปเป็นอีกภาษาหนึ่งหรือไม่ และมันเวิร์กไหมคะ ถ้าเวิร์กสงสัยนักแปลจะตกงาน
(ปิยะรัตน์ งามสรรพ์ / กรุงเทพฯ)
การแปลที่สื่อความหมายได้อย่างลึกซึ้งต้องอาศัยความเข้าใจข้อความแวดล้อม บวกกับความสามารถในการจับความละเอียดอ่อนและความแตกต่างของคำที่ผู้เขียนบรรจงเลือกใช้ และคำคำเดียวกันก็มีความหมายหลายนัย ฉะนั้นคอมพิวเตอร์จะเลือกคำได้ต้องกับความหมายหรือไม่ ก็ต้องอาศัยโชคอยู่ไม่น้อย &hellip ที่ "ซองคำถาม" พูดแบบนี้เพราะเคยได้ยินมาว่า คำบรรยายในซีดีเถื่อน (ที่คิดว่าคงแปลด้วยโปรแกรมคอมพิวเตอร์) นั้นแปลได้พิลึกพิลั่นมาก แค่ประโยคง่าย ๆ อย่าง "Can you hear me?" ยังแปลออกมาว่า "กระป๋อง เธอได้ยินฉันไหม?" (อันนี้ไม่รับรองว่าเป็นเรื่องจริงหรือเป็นการเสียดสีกันแน่ แต่จากประสบการณ์ที่เคยดูซีดีเถื่อนบนรถทัวร์ก็เห็นว่าคุณภาพการแปลไม่ต่างจากนี้)
จึงขอฟันธงว่า นักแปล (คุณภาพ) ยังไม่ตกงานแน่นอน
"ข้อมูลสนับสนุนจากหนังสือ ๑๐๘ ซองคำถาม สำนักพิมพ์สารคดี"
ร่วมเป็นแฟนเพจเรา บน Facebook..ได้ที่นี่เลย!!