การทับศัพท์ชื่อเมืองที่เป็นภาษาสเปน?, การทับศัพท์ชื่อเมืองที่เป็นภาษาสเปน? หมายถึง, การทับศัพท์ชื่อเมืองที่เป็นภาษาสเปน? คือ, การทับศัพท์ชื่อเมืองที่เป็นภาษาสเปน? ความหมาย, การทับศัพท์ชื่อเมืองที่เป็นภาษาสเปน? คืออะไร
การทับศัพท์ชื่อเมืองที่เป็นภาษาสเปน?
nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp เหตุใดการทับศัพท์ชื่อเมืองที่เป็นภาษาสเปน ในประกาศสำนักนายกรัฐมนตรี เรื่อง กำหนดชื่อประเทศฯ บางเมืองจึงไม่เป็นไปตามหลักเกณฑ์การทับศัพท์ภาษาสเปนของราชบัณฑิตยสถาน nbsp nbsp nbsp เช่น Michoacan - gt มิโชอากัง แทนที่จะเป็น มีโชอากัง Veracruz - gt เวรากรูซ แทนที่จะเป็น เบรากรุซ La Asuncion - gt ลาซูนซีออง แทนที่จะเป็น ลาซุนซีออง Valencia - gt วาเลนเซีย แทนที่จะเป็น บาเลนเซีย Puerto Ayacucho - gt ปวยร์โตไออากูโช แทนที่จะเป็น ปวยร์โตอายากูโช เป็นต้น และอีกอย่างหนึ่งคือ ชื่อเมืองหลวงของประเทศเวเนซุเอลา Caracas ในส่วนชื่อประเทศและเมืองหลวง กำหนดให้ใช้ว่า quot การากัส quot แต่ในส่วนเขตการปกครองกลับให้ใช้ว่า quot คารากัส quot อยากทราบว่าแบบใดเป็นแบบที่ถูกต้อง
เหตุที่ประกาศสำนักนายกฯ บางเมืองยังไม่ตรงตามหลักเกณฑ์การทับศัพท์ภาษาสเปนเนื่องจากชื่อเมืองเหล่านั้นได้ประกาศใช้หลายครั้งก่อนที่ราชบัณฑิตยสถานจะจัดทำหลักเกณฑ์ภาษาต่าง ๆ จึงใช้ตามแบบเดิมได้โดยถือเป็นชื่อใช้ค้นจนเป็นที่รู้จัก ซึ่งคณะกรรมการจัดทำพจนานุกรมชื่อภูมิศาสตร์สากลแห่งราชบัณฑิตยสถานจะรับไว้พิจารณาเพื่อปรับปรุงแก้ไขเมื่อมีการตรวจสอบการออกเสียงอย่างแน่ชัดเพื่อจัดทำประกาศฉบับต่อไป ผู้ตอบ นฤมล นุชวานิช ข้อมูลสนับสนุนจาก ราชบัณฑิตยสถาน
การทับศัพท์ชื่อเมืองที่เป็นภาษาสเปน, การทับศัพท์ชื่อเมืองที่เป็นภาษาสเปน หมายถึง, การทับศัพท์ชื่อเมืองที่เป็นภาษาสเปน คือ, การทับศัพท์ชื่อเมืองที่เป็นภาษาสเปน ความหมาย, การทับศัพท์ชื่อเมืองที่เป็นภาษาสเปน คืออะไร
ร่วมเป็นแฟนเพจเรา บน Facebook..ได้ที่นี่เลย!!