ความรู้ เกร็ดความรู้ สารานุกรม สารานุกรมออนไลน์ ความรู้รอบตัว ความรู้ทั่วไป พจนานุกรม เกมส์ เพลงใหม่ เพลง

อาหารไทย แต่ ชื่อไม่ไทย, อาหารไทย แต่ ชื่อไม่ไทย หมายถึง, อาหารไทย แต่ ชื่อไม่ไทย คือ, อาหารไทย แต่ ชื่อไม่ไทย ความหมาย, อาหารไทย แต่ ชื่อไม่ไทย คืออะไร
| เปิดอ่าน 0 | ความคิดเห็น 0
อาหารไทย แต่ ชื่อไม่ไทย

อาหารหลายอย่างในบ้านเราเป็นที่รู้จักกันอย่างดี เราเห็นเป็นประจำจนคุ้นชินกับมัน แต่มันมาสะกิดนิดนึงตรงชื่อเนี่ยแหล่ะ ว่าเอ๊ะ ชื่ออาหารบวกหน้าตาแบบนี้มันมาอยู่ที่นี่ได้ยังไง นี่คือ 10 อันดับอาหารที่เป็น Thailand Only มีแต่ในบ้านเรา บ้านคนอื่นเค้าไม่มี 
1. ข้าวผัดอเมริกัน หลายคนมีความเข้าใจแบบผิดๆคิดว่านี้คืออาหารพื้นเมืองของชาวอเมริกัน แต่ที่ไหนได้ มันเกิดจากชาวไทยเรานี่แหล่ะ ที่ผัดข้าวผัดให้ทหารอเมริกันคนหนึ่งกินโดยใส่ซอสมะเขือเทศลงไป บวกกับมีไก่ทอด ไส้กรอก แฮม และไข่ดาวให้ดูเป็นสากล แล้วก็เรียกชื่อไปว่าข้าวผัดอเมริกันจนเคยชิน สุดยอดจริงๆ ในประเทศอเมริกาไม่มีข้าวผัดอเมริกัน แต่ไทยเรามี
2. ขนมจีน ขนมจีนไม่ใช่ของอาหารจีน แต่จริง ๆ แล้วเป็นอาหารของคนมอญหรือรามัญ คนมอญเรียกขนมจีนว่า คนอมจิน คนอม แปลว่าจับกันเป็นกลุ่มเป็นก้อน จิน แปลว่าทำให้สุก แต่พี่ไทยเราพูดแผลงกันมาจนถึงปัจจุบันว่า ขนมจีน ทำเอาสับสนไปตามกัน
3. กล้วยแขก กล้วยแขกหรือว่ากล้วยทอด ไม่มีในประเทศทางแถบตะวันออกกลางที่ไหนสักประเทศนึง ต้นกำเนิดจากพี่ไทยล้วนๆ แต่ที่ชาวไทยเรียกมันว่ากล้วยแขกเนื่องมาจากมันใช้วิธีทอดตามแบบวัฒนธรรมการทำ อาหารของชาวอินเดียที่เน้นการทอดเป็นหลัก ลองไปถามอาบังคงดูสิ 
4. ลอดช่องสิงคโปร์ นี่ยิ่งเพี้ยนหนัก ลอดช่องหน้าตาธรรมดาๆเหมือนลอดช่องทั่วไป ต่างกันตรงตักใส่แก้วเสริฟให้ลูกค้า ที่เรียกแบบนี้เพราะมาจากสิงคโปร์รึป่าว? หากย้อนไปเมื่อประมาณ 60 ปีก่อน ร้านสิงคโปร์โภชนาที่ชายลอดช่องนี้ บังเอิญไปตั้งอยู่บริเวณหน้าโรงภาพยนต์สิงคโปร์ (เดิม) หรือโรงหนังเฉลิมบุรี บนถนนเยาวราช และเมื่อลูกค้าจะไปทานก็มักจะเรียกว่า

อาหารไทย แต่ ชื่อไม่ไทย, อาหารไทย แต่ ชื่อไม่ไทย หมายถึง, อาหารไทย แต่ ชื่อไม่ไทย คือ, อาหารไทย แต่ ชื่อไม่ไทย ความหมาย, อาหารไทย แต่ ชื่อไม่ไทย คืออะไร

ร่วมเป็นแฟนเพจเรา บน Facebook..ได้ที่นี่เลย!!

คำยอดฮิต

Sanook.commenu