
ภาษาชอง เป็นภาษาในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก สาขามอญ-เขมร สาขาย่อยเปียริก ใกล้เคียงกับภาษาสมราย ใช้พูดในหมู่ชาวชองใน ระยอง จันทบุรี และตราด มีผู้พูดทั้งหมด 5,500 คน ในกัมพูชามี 5,000 คน ตามแนวชายแดนไทย-กัมพูชาระหว่างจังหวัดจันทบุรีของไทยกับจังหวัดโพธิสัตว์ของกัมพูชา ในไทยมี 500 คนในจังหวัดจันทบุรีและตราด ชื่อสถานที่ใน 3 จังหวัดนี้หลายแห่งมาจากภาษาชอง เช่น ระยอง มาจากภาษาชอง "ราย็อง" แปลว่าประดู่ ภาษาชองต่างพื้นที่กันมีความแตกต่างกันบ้าง แต่สำหรับชาวชองแล้ว ถือว่ายังพอสื่อสารกันได้
ตัวอักษร
เดิมทีภาษาชองไม่มีตัวอักษรสำหรับเขียน เนื่องจากเป็นภาษาที่ใช้พูดเท่านั้น แต่ในภายหลังก็มีการกำหนดให้ใช้อักษรไทยบางตัวเขียนภาษาชอง ซึ่งกำหนดโดยนักวิจัยของมหาวิทยาลัยมหิดล แล้วสะกดตามอักขรวิธีของภาษาไทย (การอ่านตามที่เขียนอาจไม่ถูกสำเนียงตามต้นฉบับ อย่ายึดถือเป็นแหล่งอ้างอิงจนกว่าจะได้ยินสำเนียงจากเจ้าของภาษา)
พยัญชนะ
- พยัญชนะต้นใช้อักษรไทยดังนี้: ก ค ง จ ช ซ ญ ด ต ท น บ ป พ ฟ ม ย ร ล ว อ ฮ
 - พยัญชนะสะกดใช้อักษรไทยดังนี้: -ก -ง -จ -ญ -ด -น -บ -ม -ย -ว -ฮ
 
ตัวอย่างศัพท์ภาษาชอง
สำเนียง ต.พลวง จ.จันทบุรี ตัวอย่างคำศัพท์ต่อไปนี้เป็นตัวอย่างภาษาชองสำเนียง ต.พลวง จ.จันทบุรี
- โตด แปลว่า หัว
 - กะล่าง แปลว่า หู
 - จึ่ม แปลว่า คน, มนุษย์
 - อูน แปลว่า พ่อ
 - เม่อ แปลว่า แม่
 - เจวนิ๊ แปลว่า ไปไหน
 - อินต็องท่อแซ แปลว่า ที่บ้านทำอะไร
 
สำเนียง ต.ตะเคียนทอง จ.จันทบุรี
- กะปาว คือ ควาย
 - แหลก คือ ไก่
 - ตา คือ เป็ด
 - แซ คือ นา
 - ยาง คือ เต่า
 - ปรีง คือ น้ำมันเชื้อเพลิง
 - ปึ๊ด คือ น้ำมันประกอบอาหาร
 - ตั๋ก คือ ใหญ่
 - ตั๋กโป คือ ใหญ่โต
 - แจง คือ แหวน
 - ชึ่ม คือ คน
 - อูน คือ พ่อ
 - เม่ คือ แม่
 - เคน คือ ลูก
 - เคนมฺล๋อ คือ ลูกชาย(วัยรุ่น)
 - เคนแหล้ง คือ ลูกสาว(วัยรุ่น)
 - เคนซา คือ ลูกสะใภ้
 - เคนฮาย คือ ลูกเขย
 - ลึง คือ พี่
 - โบด คือ น้อง
 - ดูง คือ มะพร้าว, บ่อน้ำ
 - หฺน้อง คือ ภูเขา
 - พรี่ คือ ป่า
 - มู้จ คือ ผี
 - ซู้จ คือ มด
 - ซี คือ งู
 - ชอ คือ หมา
 - ชี้ม คือ นก
 - หฺช้ก คือ หมู
 - วา คือ ลิง
 - จั๊ง คือ สีดำ
 - เง่ย คือ สีแดง
 - โพร่ง คือ สีขาว
 - ต๊อง คือ กลัว
 - อิน คือ กู ฉัน ผม บุรุษที่ 1 ปัจจุบันมักใช้ว่า ชัน แทน เพราะสุภาพกว่าคำนี้ใช้แทนตัวผู้มีอายุน้อยกว่าพูดกับผู้ใหญ่
 - ญั่ง คือ เรา เป็นเอกพจน์ บุรุษที่ 1
 - แฮง คือ เรา เป็นพหูพจน์ บุรุษที่ 1
 - ผู้ คือ เธอ คุณ บุรุษที่ 2
 - ดั๋ก คือ เขาคนนั้น บุรุษที่ 3
 - ไพ่ คือ มัน บุรุษที่ 3
 - กะปิ๊ คือ อะไร
 - หอบ คือ กิน รับประทาน (ใช้สำหรับข้าวเจ้าที่หุงสุกแล้วแบบข้าวสวยเท่านั้น)
 - ชา คือ กิน ดื่ม ทุกอย่างนอกเหนือจากข้าวเจ้าที่หุงสุกแล้วแบบข้าวสวย
 - ยา คือ แมงป่อง
 - นาย คือ ช้าง
 - ยานาย คือ แมงป่องช้าง ตัวอย่างประโยค ชันท่อนยานายทูด ฉันถูกแมงป่องช้างต่อย
 - โหด คือ ตาย
 - หม่ะโหด คือ ฆ่า
 - หม่ะฮาม คือ เลือด
 - หม่ะ คือ ฝน
 - หม่า คือ เข็ม
 - ฮาย คือ ข้าวเปลือก
 - ฮายฮฺมีบ คือ ข้าวเหนียวเปลือก
 - โค คือ ข้าวสาร
 - โคฮฺมีบ คือ ข้าวเหนียวที่เป็นข้าวสาร
 - ปล็อง คือ ข้าวหุงสุก
 - ปล็องฮฺมีบ คือ ข้าวเหนียวหุงสุก
 - เคิ่ด คือ เจ็บ, ป่วย
 - ชั๊บ คือ จับ
 - ชั๊บเคิ่ด คือ จับไข้, เป็นไข้
 - กา คือ ปาก
 - กอก คือ คอ
 - ชุ่ย คือ ก้น
 - ตูด คือ จมูก, จุด (ไฟ)
 - ล่าง คือ หู, ทราย
 - โม่ย คือ 1 ใช้เมื่อนับ
 - โม่ะ คือ 1 ใช้เพื่อบอกจำนวน เช่น ชึ่มโม่ะหนั่ก คือ คนหนึ่งคน
 - พ่าย คือ 2
 - เพ้ว คือ 3
 - โพ้น คือ 4
 - พรัม คือ 5
 - ตอง คือ 6
 - นู่ย คือ 7
 - ตี คือ 8
 - ช่าย คือ 9
 - ร่าย คือ 10
 - ต็อง คือ บ้าน
 - เน้ม คือ ต้น (ไม้)
 - อูด คือ ไม้
 - เน้มอูด คือ ต้นไม้
 - ปางอูด คือ ดอกไม้
 - ปรั๊ก คือ เงินก้อน (เงินจำนวนมาก)
 - มาด คือ ทอง
 - ปรั๊กมาด คือ เงินทอง
 - ม่าย คือ อย่า (ห้าม)
 - มาย คือ แม่ม่าย, พ่อม่าย
 - ขา คือ รู้, ทราบ
 - อิ้ คือ ไม่
 - อีน คือ มี
 - อิ้อีน คือ ไม่มี
 - ท็อม คือ ลุง, ป้า
 - มฺรา คือ น้า, อา
 - ชุนหฺนาบ คือ ปลูกต้นกล้า
 - ต๊อกหฺนาบ คือ ถอนกล้า
 - จอยแซ คือ ไถนา
 - เทือกแซ หรือ เริ่ดแซ คือ คราดนา
 - ถู่งฮาย คือ ดำนา
 - จูดฮาย คือ เกี่ยวข้าว
 - ตัวอย่างประโยค
 - วั่นอันผู้หอบปล็องเฮ๊ยโด คือ วันนี้คุณกินข้าวหรือยัง
 - หมู่แฮงก้อแป็นช่องแซ้มยังซาเหฺลาะ คือ พวกเราก็เป็นคนไทยเหมือนกันนะ
 - ฉ่องแฮงม่องช่องแซ็มก้อแป็นชึ่มยังซา คือ คนชองเรากับคนไทยก็เป็นคนเหมือนกัน
 - ม่ายท่ออึ้ดช่องซุ๋กดั๋กหฺพึเหลาะ คือ อย่าทำให้ชาวบ้านเขาเอือมระอานะ
 - "โจทอมจีเรี่ยนปริญญาโทแฮะห์ เพ่ยเรี่ยนปาหนีฮ์ " คือ หลานป้าจีเรียนปริญญาโทเหรอ เขาเรียนที่ไหนหล่ะ
 
ปัจจุบันภาษาชองกำลังอยู่ในขั้นวิกฤต คนเฒ่าคนชาวแก่เสียดายที่ภาษาชองจะสูญหายไป ปัจจุบันมีชาวชองอาศัยถิ่นฐานเดิม ตำบลคลองพลู กิ่งอำเภอเขาคิชฌกูฏ(ปัจจุบันมีแหล่งที่พูดกันมากที่สุดในตำบลตะเคียนทอง) จังหวัดจันทบุรี ประมาณ 6,000 คน แต่ที่พูดได้มีเพียงประมาณ 500 คน โดยส่วนใหญ่เป็นคนสูงอายุ ที่มีอายุ 50 ปีขึ้นไป ส่วนวัยรุ่นชาวชองนั้นอายที่จะพูดภาษาดั้งเดิมประจำชาติพันธุ์ของตน
ขณะนี้มหาวิทยาลัยมหิดล พยายามจะฟื้นฟูโดยให้ชาวบ้านมีส่วนร่วมในการบันทึกเสียง และถอดภาษาพูดเป็นภาษาเขียน ให้โรงเรียนบ้านคลองพลูสอนภาษาชองให้กับลูกหลานชอง แทรกเป็นหลักสูตรท้องถิ่นในช่วงชั้น ประถมศึกษาปีที่ 3 ถึงชั้นประถมศึกษาปีที่ 5
แหล่งที่มา : https://th.wikipedia.org/wiki/ภาษาชอง